İsmail Kadere’nin “Ölü Ordunun Generali” Romanı Türkçe’ye Çevrildi.

Dünyaca tanınan ünlü Arnavut yazar İsmail Kadare’nin, 1963 yılında yazdığı “Gjenerali i ushtrisë së vdekur” Ölü Ordunun Generali romanı, Ece Dillioğlu çevirisiyle Ketebe yayınevi tarafından yayımlandı.

İsmail Kadare’nin ilk romanı olma özelliği olan kitap, ilk olarak 1962 yılında bir hikaye olarak yayımlandı. Büyük ilgi görmesinin ardından yayıncı Drago Siliqi’nin tavsiyesiyle Kadare tarafından 1963 yılında kitaplaştırıldı.

1970 yılında, Fransızca çevirisi ile Fransa’da çıkan kitap, İsmail Kadare’nin tüm dünyada tanınmasını sağladı.

Paris’in ünlü gazetesi “Le Monde” tarafından 20. yüzyılın 100 kitabından biri olarak listelendi.

“Ölü Ordunun Generali” romanı 1983 yılında, İtalyan yönetmen Luciano Tovoli tarafından “Il Generale dell’armata morta” adıyla sinemaya uyarlandı.

Kitap Hakkında

Arnavutluk’u işgal eden İtalya, Arnavutluk’tan geri çekilmesinden 20 yıl sonra, işgal sırasında ölen askerlerinin cesetlerini almak üzere bir generali Arnavutluk’a gönderir. General, mezarları tespit etmek ve kemiklerini almak üzere çalışma yapmaya başlar.

İşgalin hikayesi, savaşın trajedisi ve psikolojik etkenler, sarsıcı ve trajik bir dramaya dönüşür.

Ece Dillioğlu

İsmail Kadere’nin “Ölü Ordunun Generali” Romanı Türkiye’de!

Dünyada büyük ilgili gören İsmail Kadare’nin Ölü Ordunun Generali romanı, Trakya Üniversitesi Balkan Dilleri “Arnavut Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı” bölümünde araştırma görevlisi olan Ece Dillioğlu tarafından çevrildi.

Kitap, Ketebe Yayınevi’den çıktı.


Arnavut.Com / Kitap
Türkiye’nin İlk Arnavut Kültür Medya Platformu

Benzer Yazılar

20 YILA YAKLAŞAN YAYIN HAYATIMIZIN UTANÇ TABLOSU

Mehmet Akif Ersoy’u Rahmetle Anıyoruz.

Nice Güzel Yıllara Arnavut.Com